Asia (asia_fassbinder) wrote in placebo_russia,
Asia
asia_fassbinder
placebo_russia

Placebo @ Taratata 2006



Taratata Show
02.03.2006
Paris, France





© Перевод rous_se для placebo_russia
Перепечатка материала допускается только с разрешения автора.


Наги (обращаясь к Джейн Биркин (Jane Birkin)): Это твое возвращение, возвращение домой. Ты у нас сегодня представляешь свой новый альбом. Но мне бы очень хотелось... если я правильно помню, это уже четвертый альбом, который ты делаешь сама, я имею в виду с тех пор, как Серж [Гинсбур] нас, к большому сожалению, покинул. Но у тебя еще есть альбом, который называется 'Rendez-vous' и который представляет собой сборник дуэтов - каверов и оригинальных, написанных специально для него, композиций - этаких встреч с разными артистами, и там есть дуэт с Брайаном Молко. Я хотел бы узнать, что ты о нем думаешь и какие воспоминания у тебя о встрече с этим артистом.

Джейн Биркин: Он написал песню... очень сильную, интересную и богатую по структуре, с гениальным текстом. Он такой немного странный парень, в чем-то сложный... но у меня даже не было желания его "раскусить", это как раз та загадочность, то волшебство, которое в нем интересно, то, чем он нравится другим. Он постоянно пытался все прояснить, обозначить... И я считаю, что это очень хорошо, мне нравится, когда люди остаются такими... безупречными во всем, пусть даже немного циничными при этом. Брайан, он вообще такой очень нежный и трогательный. Это проявлялось и в том, как он исполнил свою партию в нашем дуэте, как вел себя со мной, и в том, как он старался и советовался со мной насчет текста. Так что я нахожу его очень нежным и милым.

Наги: Он здесь, на этой площадке. Мы прощаемся с Джейн Биркин. Встречайте Placebo!

[Song To Say Goodbye]

Наги: Добро пожаловать, Брайан! Ну что, вы сыграете еще?.. Что скажут зрители, хотите?

[одобрительный вопль из зала]

Брайан: Мы сыграем Bitter End.

[Bitter End]

Наги: Брайан сейчас к нам присоединится.

[зрители скандируют стоя]

Брайан: Очень мило!

Наги: Не знаю, как насчет мило, но это точно значит, что у этих людей есть вкус. Кроме определенных музыкальных стандартов и степени успеха, в вас есть что-то еще - нечто важное, что лежит за рамками всего этого и что очень ценно. Это заключается в твоих взглядах, поведении и отношении, которые основываются на вежливости и взаимоуважении. А любого артиста, когда он вежлив и почтителен, любят и ценят гораздо больше, в частности на этой площадке. Так что спасибо тебе!

Брайан: Это потому что моя мама меня очень хорошо воспитала. Так что это ее нужно благодарить.

Наги: Обязательно скажем спасибо маме... 'Placebo' по-латински - это же какой-то медикамент...

Брайан: Вообще, с латинского это переводится как "я вам нравлюсь".

Наги: Ага, и в этом значении вам очень подходит это название.

Брайан: Думаю, да. (смеется)

Наги: Но вообще, placebo - это же препарат, который не лечит, но создает такое ощущение...

Брайан: ...да, этот медикамент оказывает психологическое влияние на сознание.

Наги: Это как-то связано с названием вашей последней пластинки Meds?

Брайан: Меня удивляет, что когда вышел наш первый альбом, который назывался Placebo, об этом как-то не спрашивали и не думали... А Meds это как раз своеобразное возвращение к нашим корням, возвращение к жесткому рок-звучанию, мощным гитарам. Думаю, этот альбом - это мы сегодняшние.

Наги: Это очень хороший альбом, на мой взгляд. И кстати, Джейн Биркин... Я надеюсь, ты слышал, что она говорила о тебе?

Брайан: Да. Это настоящий комплимент для меня. Я был за кулисами и смотрел на экране... мне очень приятно, я польщен. Спасибо, Джейн, я тебя люблю!

Наги: А вот эта загадочность, о которой она говорила, это вообще важно? Ну, то есть не рассказывать всего, ограждать свою жизнь...

Брайан: Да, конечно. Я считаю, что сегодня, особенно с появлением интернета, меньше стало этой мистерии, которая окружала артистов раньше. Все хотят знать о тебе все - о твоей настоящей жизни, о прошлом - и чего-то ждут... Я вырос на виниле, и в то время как раз группы были окружены ореолом таинственности, который сегодня немного утерян. И вот мы сейчас пытаемся возродить его в нашем рок-мире.

Наги: Я все-таки попытаюсь вернуться к текстам... В них преимущественно речь идет о жизненных трудностях, тоске, о состоянии, когда даже тяжело дышать, как в 'Come Home' например, и о других проблемах, которые, в общем-то, испытывают люди во всем мире, в частности молодежь. И все же что это: результат твоего наблюдения за своим поколением или в основе песен все-таки лежат твои личные проблемы, пережитые в юности и связанные с тем, что ты хотел покинуть это буржуазное окружение?

Брайан: Хм, это, конечно, моя жизнь, мои тогдашние будни. Но я не ставил задачу шокировать темами, которые затрагивал в своих песнях, я просто пытался рассказывать о том, происходит в жизни в настоящий момент. В то же время надо сказать, что я пишу маленькие истории, на которые меня вдохновляют реальные события, реальные эмоции - мои эмоции, но это все равно мини-рассказы, истории. Но мне бы не хотелось, чтобы кто-то, открывая этот альбом и читая тексты, думал, что он читает о жизни Брайана Молко. Отсюда, наверное, и это желание сохранить мистерию, загадочность...

Наги: Но все равно каждый находит в песнях что-то свое...

Брайан: Конечно! И я не заинтересован в том, чтобы рассказывать людям, как им понимать мои песни. Мне хотелось бы, чтобы это была личная интерпретация каждого, кто слушает.

Наги: И каждый находит в них то, что хочет. Ты однажды сказал кое о ком: "Он невероятно умен и соблазнителен, он знает и понимает все, что происходит в европейской культуре. Я люблю его, у него чертовски красивый голос, удивительные глаза, это мой музыкальный друг, которому я доверяю.. у нас одинаковые сексуальные пристрастия". Ты знаешь, о ком я говорю?

Брайан (оглядываясь по сторонам): Стеф?

Наги: Нет. (смеется)

Брайан: Нет, я не помню, чтобы говорил такое...

Наги: Я намекну тебе: это касается Indochine.

Брайан: А, Николя (Nicola Sirkis)! Ну да, да. (смеется) У нас одинаковые интересы.

Наги: И у нас есть сюрприз - результат вашего сотрудничества, который, я надеюсь, понравится всем в этой студии.

[звучит Pink Water]

Наги: Pink Water - песня, которая вышла на новом альбоме Indochine. Вы настоящие друзья?

Брайан: Да, он мой хороший приятель. Нам захотелось сделать что-то вместе, но по таким "естественным" причинам, знаешь... Это не было маркетинговым ходом или потаканием чьим-то прихотям... я имею в виду, что люди часто спрашивали нас: "Ну когда вы уже сделаете что-то вместе?!" и так далее. Мы ждали подходящего момента, но поняли, что никогда его не дождемся, и вот... Ему нужно было написать что-то на английском, он был в Париже, я - в Бангкоке... он прислал мне отрывок песни, музыку, я закрылся в туалете своего отельного номера, выкурил там несколько сигарет и... написал песню. (смеется)

[кто-то из зала бросил реплику насчет "чересчур откровенности" по поводу туалета, после чего Наги уточнил, что это была ванная комната:)]

Наги: Спасибо огромное, Брайан!





Taratata Show
avi, 150 MB
download

Taratata Bonus
avi, 258 MB
download

password: placebo_russia.lj.ru


How to download: Step 1, Step 2
Tags: video: download, video: interview, video: live
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments